w dali
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
dać kopa w brzuch czasownik, aspekt dokonany;
dać kopniaka w tyłek czasownik, aspekt dokonany;
→ einen Fußtritt in den Hintern verpassen potoczne, nieoficjalne;
dać się wprowadzić w błąd czasownik, aspekt dokonany;
dać sobie w szyję czasownik, aspekt dokonany;
→ tief ins Glas gucken potoczne, nieoficjalne;
dać sójkę w bok czasownik, aspekt dokonany;
dać w komis czasownik, aspekt dokonany;
dać w łapę czasownik, aspekt dokonany;
dać w mordę czasownik, aspekt dokonany;
dać w ryj czasownik, aspekt dokonany;
dać w twarz czasownik, aspekt dokonany;
dać w tyłek czasownik, aspekt dokonany;
dać w zastaw czasownik, aspekt dokonany;
→ verpfänden ekonomia;
dać w zęby czasownik, aspekt dokonany;
→ eins auf die Schnauze geben potoczne, nieoficjalne;
dane w postaci liczb i wykresów rzeczownik, rodzaj żeński, liczba mnoga;
w danym wypadku przysłówek;
w oddali dał się słyszeć warkot helikoptera przysłówek;
odchodzić w siną dal czasownik, aspekt niedokonany;
→ auf Nimmerwiedersehen verschwinden potoczne, nieoficjalne;
skakanie w dal rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Weitspringen;